Contractors
On the basis of these General Terms and Conditions (GTC), a contract is concluded between the customer and
Kriener Küchentechnik
Represented by Peter Kriener
Address: Böckersstraße 2, 33397 Rietberg, Germany
Phone: +49 152 33620020
Phone: 05244 10194
Mail-Address: info@kriener-kuechentechnik.de
Sales tax identification number: DE126834178,
hereinafter referred to as the supplier, the contract is concluded.
Subject of the contract
This contract regulates the sale of new goods from the area(s) of kitchen accessories through the online store of the provider. For details of the respective offer, please refer to the product description of the offer page.
Contract conclusion
Der Vertrag kommt ausschließlich im elektronischen Geschäftsverkehr über das Shop-System zustande. Dabei stellen die dargestellten Angebote eine unverbindliche Aufforderung zur Abgabe eines Angebots durch die Kundenbestellung dar, das der Anbieter dann annehmen kann. Der Bestellvorgang zum Vertragsschluss umfasst im Shop-System folgende Schritte:
- Selection of the offer in the desired specification (size, color, quantity).
- Inserting the offer into the shopping cart
- Enter the billing and shipping address
- Selection of the payment method
- Überprüfung und Bearbeitung der Bestellung und aller Eingaben
- Pressing the ‘Buy now’ button
- Bestätigungsmail, dass Bestellung eingegangen ist
- With the sending of the order confirmation the contract is concluded.
Contract duration
The contract is concluded for an indefinite period.
Prices, shipping costs, return shipping costs
Alle Preise sind Endpreise und enthalten die gesetzliche Umsatzsteuer. Neben den Endpreisen fallen je nach Versandart weitere Kosten an, die vor Versendung der Bestellung angezeigt werden. Besteht ein Widerrufsrecht und wird von diesem Gebrauch gemacht, trägt der Kunde die Kosten der Rücksendung.
Terms of payment
The customer has only the following options for payment: advance bank transfer, payment service provider (PayPal), credit card. Other payment methods are not offered and will be rejected.
The invoice amount is to be transferred in advance to the account indicated there after receipt of the invoice, which contains all details for the transfer and is sent by e-mail. When using a payment service provider, the escrow service provider enables the provider and customer to process the payment between each other. In this process, the payment service provider forwards the customer’s payment to the provider. For more information, please visit the website of the respective payment service provider. The customer is obliged to pay or transfer the stated amount to the account indicated on the invoice within 14 days after receipt of the invoice. Payment is due from the date of invoice without deduction. After the expiry of the payment deadline, which is thus determined by calendar, the customer is in default even without a reminder. Offsetting with claims of the customer is excluded, unless these are undisputed or legally established.
Delivery conditions
Die Ware wird umgehend nach Eingang der Bestellung versandt. Der Versand erfolgt durchschnittlich spätestens nach 4 Werktagen. Der Unternehmer verpflichtet sich zur Lieferung am 21 Tag nach Bestelleingang. Die Regellieferzeit beträgt 5-8 Werktage, wenn in der Artikelbeschreibung nichts anderes angegeben ist. Der Anbieter versendet die Bestellung entweder aus eigenem Lager, sobald die gesamte Bestellung dort vorrätig ist oder die Bestellung wird vom Hersteller verschickt, sobald die gesamte Bestellung dort vorrätig ist. Der Kunde wird über Verzögerungen umgehend informiert. Hat der Anbieter ein dauerhaftes Lieferhindernis, insbesondere höhere Gewalt oder Nichtbelieferung durch eigenen Lieferanten, obwohl rechtzeitig ein entsprechendes Deckungsgeschäft getätigt wurde, nicht zu vertreten, so hat der Anbieter das Recht, insoweit von einem Vertrag mit dem Kunden zurückzutreten. Der Kunde wird darüber unverzüglich informiert und empfangene Leistungen, insbesondere Zahlungen, zurückerstattet.
Warranty
Consumers shall have a statutory right of liability for defects for the services offered in accordance with the relevant provisions of the German Civil Code (BGB). If this is deviated from, the warranty shall be governed by the relevant provisions in the General Terms and Conditions (GTC).
Contract design
The customer has no possibility to directly access the stored contract text himself. The customer can correct errors in the input during the ordering process. To do this, he can proceed as follows: by e-mail / phone call.